Содержимое курса
Вводный курс. Морфология. Орфография
0/74
Русский язык 5 класс

Понятие переносного значения

Здравствуйте, дорогие пятиклассники. Мы начинаем с вами цикл уроков, который называется «Жизнь в слове и слово в жизни». Он поможет вам глубже представить некоторые из тем основного курса русского языка и литературы.

Начнём мы со слов и их значений. Все знают, что у слова есть прямые и переносные значения, но кого, куда и как переносят переносные значения?

Начнём с примера. Не знаю, смотрели ли вы такой замечательный советский фильм «Небесный тихоход».

Там три лётчика дали друг другу слово не влюбляться до конца войны. Но слово это не сдержали.

Один из трёх друзей оказался уже женатым, а второй влюбился в корреспондентку газеты.

И вот, когда третий узнал об этом, он стал страшно их ругать, и самым запоминающимся ругательством было такое: «ехидна в шлеме».

Вот если вы откроете словарь и посмотрите, что значит ехидна, вы удивитесь. Ехидна – это такой зверь, покрытый иглами, который живёт в Австралии.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Так же ещё называют ядовитую змею, тоже австралийскую.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Никакого отношения ни к лётчикам, ни к влюблённости, ни к этому фильму ехидна не имеет. Почему же тогда слово «ехидна» оказалось возможным применить к человеку? Если вы станете читать словарь дальше, вы увидите, что у слова «ехидна» есть и такое значение: «злой, коварный человек». Как же получилось, что название экзотического животного стало применяться к человеку? Дело в том, что в самом значении этого слова есть такие признаки, которые позволили перенести его на другой объект. Какие это признаки? Очевидно, их два: это иглы и яд.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Действительно, злой человек как будто бы хочет уколоть других людей, он сам пропитан ядом и отравляет жизнь другим. И получилось, что он как бы похож своим характером на внешний вид этого животного. Поэтому и стал возможен этот перенос, и у слова «ехидна» возникло дополнительное переносное значение.

В словарях переносные значения отмечаются отдельными цифрами. Но вы можете открыть словарь и увидеть слово, в котором нет цифры, например, слово «наволочка» – чехол для подушки. Всё.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

А вот слово «кошка». Вы увидите, что это слово значит не только млекопитающее или домашнее животное,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

но и особый вид якоря, с помощью которого можно доставать со дна небольшие предметы.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Слово «кошка» означает также приспособление, которое надевают электрики, чтобы забраться на высокий столб и чинить там проводку.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.   Изображение / Shutterstock / FOTODOM

А также словом «кошка» называли плётку с большим количеством хвостов, которая наносила очень значительные раны и била больно.

Почему слово «кошка» стало употребляться в таких значениях? Очевидно, что зубья якоря своей формой напоминают когти кошки. А вот это приспособление, для того чтобы забираться на столбы, не только похоже на когти кошки, но и выполняет ту же функцию. Вы помните, как здорово эти животные забираются на деревья, практически не падая, и вот это приспособление позволяет так же забираться на электрический столб человеку.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.   Изображение / Shutterstock / FOTODOM

Скажем, почему словом «кошка» не стали обозначать кнут, которым тоже пытали в Средние века? Потому что кнут оставляет один след, а эта плётка оставляет много, как будто бы удар лапой совершает это животное.

Интересно, что слова, обозначающие близкие вещи или входящие, как говорят учёные, в одну тематическую группу, развивают переносные значения по одной модели. Например, очень много названий частей человеческого тела или тела животного стали применяться к неживым предметам. Посмотрите сами: мы опираемся на спинку стула.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

У стола есть ножки,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

мы пишем шариковой ручкой,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

есть горлышко бутылки,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

есть горный хребет,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

есть голова и хвост поезда,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

одежду мы вешаем на плечики.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Давайте выполним небольшое задание. Попробуйте сами вспомнить, к каким неживым предметам относятся такие слова: губа, макушка, ребро, шейка, усики, бородка.

Вот возможные ответы. Сравните их с тем, что вы нашли сами: макушка дерева,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

ребро монеты,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

шейка бутылки,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

усики клубники,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

бородка ключа,

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

а губами называют ещё концы тисков, между которыми зажимается какая-нибудь деталь.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

А теперь задам вам несколько загадок, связанных с многозначностью слова.

Какое слово в разных значениях может относиться к винограду, руке, живописцу, покрывалу, рябине?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Правильно, это слово «кисть».

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Смотрите: кисточкой рисует художник, кисть руки, кисть винограда и рябины, и на покрывале могут быть кисточки бахромы.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Какую часть слова можно найти в земле?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Корень.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

У слова «корень» разные значения: корень дерева и корень слова – что-то главное, основное.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

А что можно разбить, получив за это благодарность, а не нагоняй?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Ну, конечно, не чашку. Разбивают ещё сад. Глагол «разбить» тоже оказывается многозначным.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Какую шляпку нельзя надеть?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Шляпку гриба или шляпку гвоздя.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Какой птицей достают воду из колодца?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Это журавль, так называют высокие деревенские колодцы, чем-то напоминающие эту птицу.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Какая мушка не летает?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Мушка – это прицел ружья.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Переносное значение и сравнение

Вы заметили, что для того, чтобы слово получило переносное значение, нужно с чем-то его сравнить, нужно научиться сравнивать? Вот, например, представьте себе кленовый лист. На что похож кленовый лист?

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Если спрашиваешь об этом старшеклассников, они первым делом называют флаг Канады. Действительно, на флаге этого государства изображён кленовый лист.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

А школьники помладше сразу начинают кричать: «Это след какого-то невиданного животного!

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Это пламя костра!

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Это раскрытая ладонь!» – и много ещё разных сравнений.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.    Иллюстрация / pixabay.com

Чем младше оказываются школьники, тем почему-то легче сравнивают они между собой предметы.

Но такое свойство сохраняют и многие взрослые люди, и, например, писатели. Один из них должен быть вам хорошо известен, это Юрий Олеша, который написал замечательную сказку «Три толстяка». Вот посмотрите, как Юрий Олеша пользуется сравнениями в этой сказке. В этой сказке продавец воздушных шаров был поднят на воздух сильным порывом ветра вместе со своим разноцветным товаром и полетел в сторону дворца трёх толстяков, где как раз готовился огромный роскошный торт.

В этот торт и упадёт продавец шаров. Но пока он летит, смотрите, что с ним происходит.

Я прочитаю вам фрагмент, а вы ищите эти сравнения. Я буду иногда останавливаться, и тогда вы будете понимать, что вот оно, сравнение.

…Он летел над городом, повиснув на верёвочке, к которой были привязаны шары. Высоко в сверкающем небе они походили на волшебную летающую гроздь разноцветного винограда. Уловили сравнение? Шары, как гроздь винограда.

– Караул! – кричал продавец, ни на что не надеясь и дрыгая ногами.

На ногах у него были соломенные башмаки, слишком большие по размеру. Ноги болтались, точно взбитые сливки. Один башмак всё-таки слетел.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

– Смотри! Китайский орех! Китайский орех! – кричали дети, бежавшие внизу.

Действительно, падавший башмак напоминал китайский орех. Продавец шаров летел, как хороший одуванчик. Иногда продавцу удавалось посмотреть вниз. Тогда он видел крыши, черепицы, похожие на грязные ногти, кварталы, голубую узкую воду, людей-карапузиков и зелёную кашу садов. Город поворачивался под ним, точно приколотый на булавке.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Вы заметили, что сравнения позволяют сделать мир красочнее, ярче, что в нём появляется больше вещей? Ведь мы называем не только что-то одно, но мы называем вторую вещь, с которой мы сравниваем первую. И Юрий Олеша был мастером таких сравнений. Посмотрите, например, какие сравнения ещё встречаются в «Трёх толстяках»: Лёгкий ветер развевался, как… Вот как бы вы продолжили это, подумайте. Олеша продолжил так: Лёгкий ветер развевался, как бальное платье. Гром запрыгал, как мяч, и покатился по ветру.

И вот моё любимое: Кошка шлёпнулась, как сырое тесто.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Вы прямо представляете себе этот тяжёлый шлепок вниз.

И для многих предметов Олеша умудрялся находить разные сравнения. Вот посмотрите, как описывал он состояние человека, у которого сильно бьётся сердце:

Сердце доктора прыгало, как яйцо в кипятке.

Его сердце прыгало, как копейка в копилке.

Сердце его забилось снизу вверх, как будто он не выучил урока.

Иллюстрация / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.

Итак, подведём итоги. Мы говорили с вами о переносных значениях и о том, что возникают они на основе сходства, которое обнаруживается при сравнении предметов и явлений между собой. А о сравнении подробнее мы поговорим с вами в следующий раз.

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Отказаться